สักวา สุภาษิต จีนว่า
ชนะลูกค้า ลูกค้า ก็หดหาย
ชนะผู้ร่วมงาน สามัคคี ก็มลาย
ชนะนาย ไม่ได้ดี ในการงาน
ชนะญาติ ความเป็นญาติ ก็คลาดเคลื่อน
ชนะเพื่อน ก็ไร้เพื่อน สนุกสนาน
ชนะคนรัก เจือจางรัก ที่มีมานาน
ชนะตลอดกาล คือชนะ ใจตนเอย
ขอขอบคุณ ข้อมูลจาก Web ที่ share ต่อๆกัน จนหาที่ตั้งต้นไม่ได้
ไม่สามารถอ้างอิงได้
跟顾客争,你争赢了,顾客走了
Argue with customer, you win, but customer left.
เถียงชนะลูกค้า ชนะแล้วลูกค้าก็ไปแล้ว
跟同事争,你争赢了,团队散了
Argue with colleague, you win, but the team dismissed.
เถียงชนะเพื่อนร่วมงาน ชนะแล้วความสามัคคีก็หมดแล้ว
跟老板争,你争赢了,平台悬了
Argue with boss, you win, but you loose the job.
เถียงชนะเจ้านาย ชนะแล้วก็ไม่ก้าวหน้าในหน้าที่การงานแล้ว
跟家人争,你争赢了,亲情没了
Argue with family, you win, but you loose the kinship
เถียงชนะญาติ ชนะแล้วความเป็นญาติพี่น้องหายไปแล้ว
跟朋友争,你争赢了,朋友少了
Argue with friends, you win, but your friends getting lesser
เถียงชนะเพื่อน ชนะแล้วเพื่อนก็น้อยลงแล้ว
跟爱人争,你争赢了,感情淡了
Argue with lover, you win, but the relationship become loose
เถียงชนะคนรัก ชนะแล้วความรักก็จางไปแล้ว
跟谁争,争赢都是输,不如跟自己争
No matter who you argue with, if you win in the argument, you will be the looser. So, why not argue with yourself.
เถียงชนะใคร ชนะคือแพ้ สู้ชนะตัวเองไม่ได้
把自己做大做强,自己才是真正赢家
Make yourself stronger and you will be the great winner.
ให้ตัวเองเข้มแข็งขึ้น เติบโต มั่นคง ถึงจะเป็นผู้ชนะที่แท้จริง
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น